To verify a Taiwan company check out our Taiwan verification service. Using this approach, the disadvantage is that in most cases the new Chinese name doesn’t sound similar to the original brand’s name. We have included all cities in China that are either at, or above, prefecture-level and they are listed both alphabetically and grouped by province. I particularly like the Logitec example in this case. Hopefully the examples below will help you to understand the complexities of translating a brand name into Chinese. Chinese names are used in China and in Chinese communities throughout the world. Hi Gary We got back in the end. Taiwan has a similar system in place to Mainland China, however Taiwanese companies are registered solely in traditional Chinese, rather than simplified. While the first is a … Drive quality leads with an end-to-end Chinese B2B marketing solution. But the Chinese government has recently attempted to protect the ‘purity’ of the Chinese language by trying to put a stop to the use of foreign words. Hong Kong Company Verification ReportsCost: from $129 USDTurnaround: 1 working day, > To verify a Hong Kong company check out our Hong Kong verification services. Not suprisingly, we start the list of the largest eCommerce companies in the world with Amazon… The most obvious example is China which has registered over 77 million companies, but as you will be aware, China is a country with both a complicated history and a complicated present. With that brief caveat out of the way, let's introduce the countries (or jurisdictions) that register company names in Chinese. Here is an example: Vanuatu companies can be registered in Chinese, but to do so they must have a second official name which is a translation of the name into either English or French. That's great. Will it look good in writing? I'll research into where Colgate was marketed first, but you are mostly likely correct. Have you had any experience with changing a company name for a new market? Yes this problem is very common. Reach consumers actively searching for your solutions. Although the Chinese languages are frequently spoken in Malaysia, especially in business, company registration must be carried out in Malay or English. China is a member of numerous formal and informal multilateral organizations, including the WTO, APEC, BRICS, the Shanghai Cooperation Organization (SCO), the BCIM and the G-20. Sign up here to receive our latest articles. The meaning, tasty fun, again represents what the product is (depending on your opinion of coke of course). Does it evoke an emotional response? 11 December 2020. YANYU: Chinese name which means “Swallow jade, or, Yan jade”. Nike 耐克 (nài kè) which means to endure and overcome. Which makes things interesting. It's common for Chinese people to translate their native names into English by pronunciation. The King of eCommerce. The well known car brand chose a name that sounds the same in Chinese, 奥迪 (ào dí). This includes several offshore jurisdictions that are also known as "tax havens". Below are the tips for choosing a catchy architecture company names: Consider the architecture type. An invitation-only VIP club based in Australia wants to rebrand the company name for the Chinese market. E.g. Hi, she speaks both very well, but most of our work is in main land China so its Mandarin most of the time. We can give you names of some branding companies with whom we have worked on China matters. Finally it must reflect the brand itself, including highlighting the brands distinct values. Thanks for these examples. For example the official name of Toshiba Corporation is 株式会社東芝 where 株式会社 means "joint-stock company" and 東芝 is "Toshiba". The Chinese names are written in the simplified characters used in Mainland China. Note that depending on the Chinese characters used these names can have many other meanings besides those listed here. This article lists the largest companies in China in terms of their revenue, net profit and total … Similar sound and a positive meaning. These brands have Chinese names, but their brand is so well known that Chinese consumers rarely use the Chinese name. The process we use at Nanjing Marketing Group to create a Chinese name for a western brand is based around our core philosophy of explore, create and discover. Hi there, I'm Matt, the Founder & CEO of China Checkup. If a Chinese company has provided you with their certificate of incorporation it is important to verify that it is genuine and determine where they are registered. 77. On speaking with the taxi driver it was hard for my Chinese business partner to understand what the driver was saying. This 2011 quote from the South China Morning Post explains the background to the popularity of BVI company registration in China: If you receive investment from a Chinese company there is a good chance it will come through their BVI entity. Please share your experiences in the comments below. There isn’t one way to rebrand an English company name into Chinese. Brands such as Gucci, YSL and Chanel have such a strong identity that they are known by their English name. Because you have to live with your business name for a long time. As you can see, picking the right Chinese name is no easy task. This article highlights some of the most significant events during this period in the form, Listening to China business podcasts can be a great way to get insights on the Chinese market, pick up new knowledge and get fresh perspectives. Once the new Chinese name is chosen we test it in focus groups using the categories below: Sound – How easy is the brand to pronounce? China Checkup's certificate verification service can help you make this determination. Trusted by thousands of clients worldwide, China Checkup's reports are easy to order, processed quickly and highly accurate. The Chinese name百思买 (bǎi sī mǎi) bears a similarity to the original sound. “Seiko” is how the characters 精工 are pronounced in Japanese. Today's Chinese tech sector is filled with a number of disruptive companies that are not only competing but leaping ahead in the race to build better products and use tech to solve important problems. The Chinese name, 可口可乐 (kě kǒu kě lè), sounds just like original. This is the name of the famous modern female Chinese poet and architect Lin Huiyin (1904-1955). What are the 6 Different China City Types? For example the official name of Toshiba Corporation is 株式会社東芝 where 株式会社 means "joint-stock company" and 東芝 is "Toshiba". Companies registered in Samoa can choose to be registered in any language and this has attracted some Chinese businesses to register there. Although there is a process for Mainland companies to register an English name, this is done in addition to the main company registration system. This is were the fun started. Do you have any experience of rebranding a company name into Chinese? Feel – How will the brand ‘feel’ to those that interact with it? Reflection of Brand – How well does the brand name support the brand’s unique selling proposition? View this comprehensive list of cities in China from Ankang to Zunyi! There are so many things to take into consideration that this is no easy task. The Chinese name喜力 (xǐ lì) does not sound like the original brand and the Chinese meaning, happiness power, bears no semantic meaning either. The company was founded in 2014 as a logistics support company for domestic e-commerce sellers but later expanded its services to cater to the needs of importers. The character 星 (xīng) means “star.”. 汇: Network, converge, exchange, collect. These are the 14 largest Chinese companies | Markets Insider This has to be one of the best Chinese brand translations ever. Connect with the hearts and minds of your Chinese customers. 288 Zhongshan East Road, Qinhuai District, Nanjing, Jiangsu Province, China. The name must be memorable. This article takes a look at the 6 different China city types and the various levels of autonomy and power each type holds. I think the Best Buy example is a bad translation, but some of my colleagues disagreed and think it's a good translation. Similar to Hong Kong registration system, companies in Macao can be registered in either Chinese and/or Portuguese - but if companies choose to register in both of the official languages, they can also have an English version. The word for die or to be dead is sǐ (死) whereas the number four is sì (四). But the meaning in Chinese. According to this article, Chinese money is flowing into (and back out of) the British Virgin Islands at a staggering rate. It might surprise you that authorities in these countries don't allow registration of company names in Chinese: Although more than 3 in 4 Singaporeans are ethnic Chinese, company registration is done entirely in English. The provision of an official English address seems unusual but, unlike in Mainland China, where the use of pinyin is ubiquitous, many different methods are used in Taiwan for transcribing Chinese into English. The name of the company is self explanatory and easy to understand. This exclusive club provides members with a number of benefits: a quarterly magazine, regular invitations to experiential events across Australia and China and throughout Asia. In case you're wondering, the acronym "AMR" stands for "Administration for Market Regulation", which is a newly-launched Chinese government agency created by the merger of many previous agencies, including the AIC and AQSIQ. How to Name Your Architecture Company. Phone: +86 (0)25 8655 1570 (Monday to Friday: 9am to 5pm China time), Address: Room 1705, Building A of New Century Plaza, No. Apple (苹果 – píng guǒ) Microsoft (微软 – wēi ruǎn) Google (谷歌 – gǔ gē) 鸿: Wild goose. Literal translation. Countries That Don't Register Company Names in Chinese These brands have Chinese names, but their brand is so well known that Chinese consumers rarely use the Chinese name. Another ubiquitous brand in China, Starbucks has a Chinese name that stayed true to the English counterpart, "星巴克 (xīng bā kè.)" Note that your Chinese company name will become your identity, so a careful choice is advised. Allowed HTML tags: